Kalter Schweiß (1970)

Kalter Schweiß (1970)    

Genre(s): Action   Thriller   

Inhalt: Einst war Moran (Charles Bronson) ein Verbrecher, jetzt lebt er mit Frau und Kind als Joe Martin an der Cote d'Azur.
Als ein alter Kumpan namens Whitey (Michael Constantin)auftaucht, um Joes Boot als Transportmittel für Rauschgift per Geiselnahme zu erpressen, bringt Martin ihn um. Doch hinter Whitey steht eine ganze Gruppe und der Führung von Captain Ross (James Mason), die Martins Familie entführen. Scheinbar geht er auf den erzwungenen Handel ein, doch dann schlägt Martin zurück...

 

Medium: DVD

Diese deutsche Fassung ist ungekürzt


Erscheinungsart:
   DVD (Kauf)   DVD (Kauf)
Label:Universal / Studiocanal
VÖ-Termin:4. Mai 2006
EAN/UPC:5050582414929 (Kauf)
 
Kalter Schweiß (1970)Kalter Schweiß (1970)
 

Freigabe:
FSK 16
Fassung indiziert?Nein
Laufzeit:89:41 Min. (inkl. Abspann)
 
Regionalcode:RC 2 RC 4 
DVD-Format:DVD-9 (8,5 GB)
TV-Norm:PAL
Verpackung:Keep Case (Amaray)
 
Bildformat:1,85:1 (anamorph / 16:9)
 
Tonformat:Deutsch (Dolby Digital 2.0 Mono)
Englisch (Dolby Digital 2.0 Mono)
 
Untertitel:Deutsch
Dänisch
Finnisch
Niederländisch
Norwegisch
Polnisch
Portugiesisch
Schwedisch
Spanisch
Tschechisch
Ungarisch

Untertitel sind nicht optional (Zwangsuntertitel)
 
Laufzeit Bonus
bzw. Extras:
19 Min.
 
Extras:Animiertes Menü mit Soundeffekten
Kapitelauswahl (11) mit bewegten Bildern

• Originaltrailer (kurze Version) [2:29 Min.]
• Originaltrailer (lange Version) [3:59 Min.]

• Unveröffentlichte Dokumente / Szenen [12:31 Min.]
(französisch, untertitelt in der Sprache, die man beim Start der DVD wählt)

• Fotogalerie
(33 Motive - manuelle Steuerung)

• Filmografien (Texttafeln):
-Terence Young (4 Seiten)
-Charles Bronson (8 Seiten)

• Biografie Charles Bronson (3 Texttafeln)

 
Bemerkungen:
Titelsequenz in französisch, mit französischem Titel "DE LA PART DES COPAINS".
Abspann in französisch.

Von 26:38 Min. bis 26:40 Min. ist auf der deutschen Tonspur ein Tonfetzen von der englischen Tonspur zu hören. Dabei handelt es sich um denselben Satz, den Joe bereits 10 Sekunden früher zu seiner Frau gesagt hat. Allerdings wird der Satz nach "...eyes" abrupt abgeschnitten.

Die Untertitel sind für die jeweilige Sprache nicht optional, wenn man sich vor Filmbeginn für die englische Version entscheidet. Die ist nur im englischen Menü ohne Untertitel.

Alle relevanten Szenen, die in den gekürzten Versionen fehlen, sind hier enthalten. Die Bildqualität ist deutlich besser als bei der Fassung von EuroVideo.

 
Autor des Eintrags:   Karm
Eintragsdatum:05.05.2006