Shrek 2 - Der tollkühne Held kehrt zurück (2004)

Shrek 2 - Der tollkühne Held kehrt zurück (2004)    

Genre(s): Abenteuer   Animation   Fantasy   Kinder-/Familienfilm   Komödie   

Inhalt: Kaum sind die Flitterwochen für das frisch verheiratete Oger-Pärchen Shrek und Fiona vorbei, als sie auch schon eine Einladung von Fionas Eltern erhalten. Die sind allerdings von ihrem frisch gebackenen Schwiegersohn gar nicht begeistert, vor allem da der Ogerfluch nun auch noch in die falsche Richtung gebrochen wurde. Da Fiona aber vor ihrer Geburt bereits Prince Charming, dem Sohn einer Fee versprochen wurde, entwirft der König einen Plan, der Shrek direkt in die Arme des gestiefelten Katers führt. Was die Oger nicht wissen, ist, daß der Kater beauftragt wurde, Shrek umzubringen...

 

Medium: DVD

Diese deutsche Fassung ist ungekürzt


Erscheinungsart:
   DVD (Kauf)   DVD (Kauf)
Label:DreamWorks (Shrek Collection Neuauflage)
EAN/UPC:4047552590050 (Kauf)
 
Shrek 2 - Der tollkühne Held kehrt zurück (2004)Shrek 2 - Der tollkühne Held kehrt zurück (2004)
 

Freigabe:
FSK o.A.
Fassung indiziert?Nein
 
Regionalcode:RC 2 
DVD-Format:DVD-9 (8,5 GB)
TV-Norm:PAL
Verpackung:Keep Case (Amaray)
 
Bildformat:1,85:1 (anamorph / 16:9)
 
Tonformat:Deutsch (Dolby Digital 5.1)
Englisch (Dolby Digital 5.1)
Türkisch (Dolby Digital 5.1)
Deutsch (Dolby Digital 5.1)
 
Untertitel:Deutsch
Englisch
Türkisch
Audiokommentar
 
Extras:-"Weit,weit,weg" Überraschungsende
-Die Technologie hinter Shrek 2
-Die Besetzung wird vorgestellt
-Der gestiefelte Kater wird vorgestellt
-Die Musik zu Shrek 2
-Technische Patzer
-Vorschauen
-"Weit,weit,weg" Tagblatt
-Audiokommentare der Regisseure
-DreamWorks Kids mit interaktiven Games und Kreativspielen
-Shrek 2 DVD Hilfe
- zwei Audiokommentare

 
Bemerkungen:
Abgesehen von der weniger aufwändigen Verpackung, unterscheidet sich die Neuauflage mit den ersten beiden Filmen nicht von der ersten Shrek-Collection.

Die deutsche Tonspur in DD 5.1 befindet sich gleich zweimal auf der DVD und wird auf der Verpackung als "Österreichisch" angegeben. Der Unterschied in der österreichischen Fassung besteht darin, dass die gute Fee von Dagmar Koller neu synchronisiert wurde. Dies fällt aber kaum auf, da sie nicht einmal richtig Österreichisch spricht.

 
Autor des Eintrags:   Grappa11
Eintragsdatum:27.11.2007